본문 바로가기

English/English Book

MAN'S SEARCH FOR MEANING (죽음의 수용소에서)

앞 부분만 조금 😔
 
23/12/16 - p.3
It is not so much concerned with the sufferings of the mighty, but with the sacrifices, the crucifixion and the deaths of the great army of unknown and unrecorded victims.

comply with : 순응하다, 지키다

23/12/15
crematorium : 화장

23/12/16 - p.5
convoy : 호송대
scruple : 양심

23/12/17 - p.6
Many factual accounts about concentration camps are already on record.
강제 수용소에서 실제로 일어난 일을 기록한 글은 그동안 수없이 많이 있었다.

23/12/18 - p.6
For those who have been inmates in a camp, it will attempt to explain their experiences in the light of present-day knowledge.

inmate : 수감자
exact nature : 정확한 본질

23/12/19 - p.6
To attempt a methodical presentation of the subject is very difficult, as psychology requires a certain scientific detachment.

이 주제를 논리정연하게 설명하는 것은 매우 어려운 일이다. 왜냐하면 정신 의학은 과학적인 객관성을 필요로 하기 때문이다.
methodical presentation : 논리정연하게 설명하는 것
scientific detachmen : 과학적인 객관성


23/12/20 - p.6
But does a man who makes his observations while he himself is a prisoner possess the necessary detachment?
하지만 자기 자신이 수감자로 갇혀 있으면서 이 모든 것을 목격한 사람이 과연 객관적인 시각을 가질 수 있을까?

23/12/21 - p.7
I shall leave it to others to distill the contents of this book into dry theories.
하지만 이 책 내용에서 객관적인 이론을 도출해 내는 일은 다른 사람의 몫으로 남겨두기로 한다.

distill : 증류하다


23/12/24 - p.7
We are indebted to the Second World War for enriching our knowledge of the "psychopathology of the masses," (if I may quote a variation of the wellknown phrase and title of a book by LeBon), for the war gave us the war of nerves and it gave us the concentration camp.
제2차 세계 대전 덕분에 우리는 집단 정신 병리학에 대한 이해의 폭을 훨씬 넓힐 수 있었다. 왜냐하면 이 전쟁은 우리에게 신경과민 상태와 강제 수용소를 경험하게 해 주었기 때문이다.

23/12/26 - p.7
water main : 수도관

23/12/27 - p.7
This feat did not go unrewarded 이 일로 나는 보수를 받았다.
feat : 위업, 솜씨

23/12/28 - p.8
twelve soups were often a very real respite from starvation.
굶주림의 고통에서 벗어날 수 있다는 것
respite [ ˈrespɪt ] : 한 숨 돌리기, 유예

24/01/02 - p.8
The privilege of actually smoking cigarettes was reserved for the Capo, who had his assured quota of weekly coupons;
실제로 담배를 필 수 있는 특권은 카포에게만 주어졌는데, 그들은 일주일에 한 번씩 일정한 양의 담배를 배급받았다
foreman : 감독
in exchange for : 대가

24/01/03 - p.8
the period when he is well entrenched in camp routine;
틀에 박힌 수용소 일과에 적응했을 무렵
amass : 모으다, 축적하다
3 phases : 세 단계
entrench : 단단히 자리잡게 하다


24/01/04 - p.8
there were eighty people in each coach.
열차 한 칸에는 80명이 타고 있었다.
coach : 객차


24/01/05 - p.8
All had to lie on top of their luggage, the few remnants of their personal possessions.
마지막 남은 소지품


24/01/08 - p.9
Everyone expected the train to head for some munitions factory, in which we would be employed as forced labor.
우리 모두 이 기차가 군수 공장으로 가는 것이기를 바랐다. 그곳에서는 강제 노역이나마 여하튼 일을 할 수 있었기 때문이다.
munitions : 군수품


24/01/09 - p.9
The engine's whistle had an uncanny sound, like a cry for help sent out in commiseration for the unhappy load which it was destined to lead into perdition.

겁먹은 듯한 기적 소리가 기분 나쁘게 울렸다. 마치 파멸에 빠질 운명에 처한 이 불행한 짐꾸러미들을 불쌍히 여겨 도움을 청하는 울부짖음을 하늘로 올려 보내는 것 같았다.

uncanny : 으스스한, 섬뜩한, 이상한
commiseration : 위로의 표현, 긍휼
perdition : 영원히 계속되는


24/01/10 - p.9
Then the train shunted, obviously nearing a main station. Suddenly a cry broke from the ranks of the anxious passengers,

잠시 후 기차가 덜컹거리며 옆 선로로 들어갔다. 종착역이 가까워진 것이 분명했다. 바로 그때 불안에 떨고 있던 사람들 틈에서 울부짖는 소리가 들려 왔다.

shunt : 선로를 바꾸다


24/01/11 - p.9
barbed(가시가 돋힌)-wire : 철조망


24/01/12 - p.9
and long columns of ragged human figures, grey in the greyness of dawn, trekking along the straight desolate roads, to what destination we did not know
그리고 희뿌연 새벽빛 속에 미지의 목적지를 향해 뻗어 있는 황량한 길을 따라 질질 끌려가고 있는 초라하고 누추한 사람들의 행렬


24/01/15 - p.9
It had a rasping hoarseness, as if it came from the throat of a man who had to keep shouting like that, a man who was being murdered again and again.
그들의 목에서 컥컥거리며 나오는 쉰 목소리는 칼에 찔리고 또 찔려서 죽어 가는 사람이 비명을 지르지 않으려고 애쓸 때 나오는 소리와 비슷했다.


24/01/16 - p.10
The carriage doors were flung open and a small detachment of prisoners stormed inside.
열차 문이 열리자 몇 사람이 안으로 뛰어 들어왔다.


24/01/17 - p.10
In psychiatry there is a certain condition known as "delusion of reprieve."
정신 의학에는 소위 ‘집행 유예 망상’이라는 것이 있다.
favorable position : 혜택받는 처지


24/01/18 - p.10
Fifteen hundred captives were cooped up in a shed built to accommodate probably two hundred at the most.
1,500명이나 되는 사람들이 기껏해야 200명 정도밖에 들어갈 수 없는 가축우리 같은 건물에 구겨 넣어졌다.
coop up in : 안에 가두어 놓다

24/01/19 - p.10
here was not enough room for everyone to squat on the bare ground, let alone to lie down.
바닥에 드러눕기는커녕 쭈그려 앉을 자리조차 없었다


24/01/22 - p.10
We did not realize the meaning behind the scene that was to follow presently.
우리는 곧 눈앞에 펼쳐질 장면 뒤에 어떤 의미가 숨어 있는지 몰랐다


24/01/24 - p.10
He had assumed an attitude of careless ease, supporting his right elbow with his left hand.
그는 왼손으로 오른쪽 팔꿈치를 받친 채 무심하고 편안한 표정을 짓고 있었다.
haversack : 잡낭
filed past : 줄줄이 ~옆을 통과하다